Hem
Broschyren ”Om krisen eller kriget kommer”/Arkivbild (Pontus Lundahl/TT)

Felaktiga översättningar i MSB:s samiska broschyr

Det finns flera fel i den samiska översättningen av Myndigheten för samhällsskydd och beredskaps (MSB) broschyr ”Om krisen eller kriget kommer”, rapporterar SVT Sápmi. Bland annat uppmanas människor i den nordsamiska versionen att ”gå ut” när utomhuslarmet Hesa Fredrik ljuder, vilket är tvärtom mot det korrekta gå inomhus i den svenska texten.

– Det är allvarligt och speciellt när det kommer från regeringen och myndigheter, säger Ulla-Karin Sarri, ordförande i Sametingets Språknämnd.

SVT Sápmi har sökt MSB, som inte ”har tid för en intervju”.

Omni är politiskt obundna och oberoende. Vi strävar efter att ge fler perspektiv på nyheterna. Har du frågor eller synpunkter kring vår rapportering? Kontakta redaktionen