Gormans översättare hoppar av efter kritik
Den amerikanska poeten Amanda Gormans kommande diktsamling skulle ha översatts till holländska av den hyllade författaren Marieke Lucas Rijnevald. Hon har nu beslutat att hoppa av efter att kritik riktats mot att förlaget, Meulenhoff, valt en vit och icke-binär översättare och inte en ung, kvinnlig och svart spoken word-konstnär, rapporterar The Guardian.
”Jag är chockad över kalabaliken kring mitt engagemang i spridningen av Amanda Gormans budskap och jag förstår dem som känner sig sårade av Meulenhoffs val att fråga mig”, skriver Marieke Lucas Rijnevald efter att hon valt att hoppa av.
Förlaget säger att det var Amanda Gorman själv som valt den 29-åriga Rijnewald eftersom hon också är en ung författare.
Omni är politiskt obundna och oberoende. Vi strävar efter att ge fler perspektiv på nyheterna. Har du frågor eller synpunkter kring vår rapportering? Kontakta redaktionen