Zaida Catalán

Avsiktlig felöversättning kan ha vilselett Catalán

Den svenska FN-medarbetaren Zaida Catalán och hennes amerikanske kollega Michael Sharp kan med avsikt ha blivit vilseledda om säkerhetsläget i det område där de försvann och senare hittades mördades. Det rapporterar den franska radiostationen RFI vars tidigare korrespondent i Kongo-Kinshasa grävt i fallet.

RFI har publicerat en transkribering av ett samtal som de båda FN-experterna hade med en medlem av milisgruppen Kamwina Nsapu strax innan de dödades. Samtalet översattes till franska och enligt RFI gav minst tre personer på platsen vilseledande översättningar. En äldre man ska ha avrått Catalán och Sharp från att åka och menat att det fanns risk för bakhåll. Varningen översattes inte. I stället fick FN-experterna höra att det ”så långt det går att säga, går att åka till Bunkonde för inget pågår där”.

Kongolesiska myndigheter har uppgett att Catalán och Sharp dödades av milissoldater, vilket även en FN-utredning kommit fram till, skriver AFP.

Omni är politiskt obundna och oberoende. Vi strävar efter att ge fler perspektiv på nyheterna. Har du frågor eller synpunkter kring vår rapportering? Kontakta redaktionen