Hem
Stor glädje på bokförlaget Natur & kultur sedan Svenska Akademien beslutat att tilldela 2024 års Nobelpris i litteratur till sydkoreanska författaren Han Kang. Från vänster Richard Herold, och publicistiskt ansvarig, Annica Nordin Söderberg, redaktör. (Anders Wiklund/TT / TT Nyhetsbyrån)

Efter hårda kritiken: Förlaget öppnar för nyöversättning

Han Kangs svenska förlag öppnar för att göra en nyöversättning av romanen ”Vegetarianen” från 2016, rapporterar DN.

Det eftersom den nuvarande svenska versionen är baserad på en översättning från koreanska till engelska som fått mycket kritik.

– Det var ett intressant fall av en översättning som radikalt anpassade originalet för att passa in i västerländska idéer och debatter, säger författaren och översättaren Tim Parks till DN. Han var en av de som kritiserade den engelska översättningen av ”Vegetarianen” redan 2016.

På Natur & Kultur som ger ut Han Kang på svenska vill man inte kritisera vare sig den engelska översättningen eller den svenska som baserats på den. Däremot säger förläggaren Nina Eidem att hon lagt märke till att Han Kangs språk var ”bättre återgivet” i andra översättningar.

bakgrund
 
Han Kang
Wikipedia (sv)
Det här är en artikel om en person med koreanskt personnamn; Han är familjenamnet. Han Kang (koreanska: 한강), född 27 november 1970 i Gwangju, är en sydkoreansk författare. År 2016 tilldelades hon Man Booker International Prize för romanen Vegetarianen (i engelsk översättning), och 2018 nominerades Den vita boken till samma pris. Hon tilldelades 2024 Nobelpriset i litteratur.
Omni är politiskt obundna och oberoende. Vi strävar efter att ge fler perspektiv på nyheterna. Har du frågor eller synpunkter kring vår rapportering? Kontakta redaktionen