”Hjärtslitande och absurt om Frankenstein i Bagdad”
Ahmed Saadawis ”Frankenstein i Bagdad” blev en succé när den släpptes på arabiska 2013 och 2018 kom den ut på engelska.
”Detta skickligt skrivna verk blandar på ett genialt sätt absurdistisk skräck med en bitande rolig satir om livet i den krigshärjade staden där blodbad är norm”, hette det i Irish Times recension.
Även svenska kritiker gillar boken som nu kommer ut i Sverige. Martina Montelius skriver i Expressen att berättelsen om hur bortsprängda kroppsdelar på Bagdads gator fogas samman till en kropp är en ”fullständigt absurd, hjärtslitande och en samtidigt snustorr skildring”.
DN:s Aase Berg har lite svårt för den mustiga skrönan som genre och menar att karaktärerna kan balansera på gränsen till klichéer.
”Efterhand lyfter dock både persongestaltning och intrig”, skriver Berg och landar i ett gott betyg med beröm till Jonathan Morén som lyckats översätta en musikalisk och driven text från arabiska till svenska.
Svenska recensioner
Internationella recensioner
Om recensionssvepen
Varje vecka tipsar Omni-redaktionen om de mest aktuella filmerna, tv-serierna, musiken, böckerna och mycket mer från hela världen. Genre kan variera från vecka till vecka.