Oates dyker in i minnena: ”Mardrömslik berättelse”
Översättningen av Joyce Carol Oates roman ”Mannen utan skugga” är ett hästjobb, skriver Expressens Nina Lekander i en recension. ”Så många termer, snirkliga meningar, underliga parenteser och ovanliga ord. Prosopagnosi, någon? Det vill säga ansiktsblindhet.”
Boken dyker ner i neurovetenskapen och minnesförlust och är enlig Aftonbladets Pia Bergström egentligen alldeles för lång men också en intressant och mardrömslik berättelse.
Skövde Nyheters Ulla Strängberg skriver att den ständigt Nobelpristippade författaren gått vilse i skuggorna. Enligt henne är historien märkligt stillastående.
När romanen recenserades i SR Kulturnytt tidigare i juni fascinerades Anneli Dufva av bokens form. Enligt henne väcker den frågor om jaget. ”För vad är ett jag? Vad är en människa, om man själv inte rör sig i den tid som hela tiden rör sig?”
Läs recensionerna i länkarna nedan.
Svenska recensioner
Internationella recensioner (när boken utkom på engelska)
Om recensionssvepen
Varje helg tipsar Omni-redaktionen om de mest aktuella filmerna, tv-serierna, musiken, böckerna och mycket mer från hela världen. Genre kan variera från vecka till vecka.
Om Omni-helg
Recensionssvepen är en del av Omnis helgsatsning med rekommendationer på läsvärda, aktuella och intressanta recensioner, intervjuer och långläsning som publiceras varje helg.