SR: ”Vi ser allvarligt på felöversättningarna”
Ledningen för Sveriges Radios Ekot ser allvarligt på att felaktiga översättningar förekommit i publiceringar från Radio Swedens somaliska, arabiska och kurdiska redaktioner. Det skriver Klas Wolf-Watz, chef och ansvarig utgivare för Ekot och Gaby Katz, redaktionschef Radio Sweden, i ett inlägg på Sveriges Radio-bloggen.
De skriver vidare att de kommer att gå igenom vad som hänt och vad som behöver göras för att det inte ska ske igen.
”All vår journalistik ska vara opartisk och saklig. Publicerar vi felaktigheter ska vi rätta dessa, vilket vi nu också gjort”, skriver de.
Felaktigheterna bestod av att ordet ”islamister” hade översatts till ”muslimer” i rapporteringen om KD-ledaren Ebba Buschs omdiskuterade uttalande i samband med påskhelgens våldsamma upplopp, vilket DN var först med att rapportera om.
Efter avslöjandet har KD riktat hård kritik mot Sveriges Radio och krävt ett möte med ledningen.